Mostrando entradas con la etiqueta obras de la ley. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta obras de la ley. Mostrar todas las entradas

jueves, 23 de febrero de 2023

[25] ROMANOS 9:30-33 🪶 obras de ley o JUSTICIA por la fe 📖 [La PIEDRA de...



https://youtube.com/live/y9USxo5OKGI?feature=share
Romanos 9:30-33 ¿Qué es la justicia? ¿Qué es la fe? ¿Qué diferencia hay entre alcanzar la justicia por fe o por obras de ley? Te invito a investigarlo mientras estudiamos Romanos verso a verso.  Jueves 23 de febrero 2023 en VIVO🕚 11:00 AM (UTC-5)
#DescubreLaVerdad #romanos9 #ObrasDeLaLey #LaJusticiaDeDios #PiedradeTropiezo #Isrel #teologíadelremplazo #Romanosversoaverso #cartaalosromanos #CatiGomezF #viral #viralvideo #estudialabiblia

miércoles, 14 de septiembre de 2022

[5] ROMANOS 1:18-32 JUSTICIA⚖️Vs. la Injusticia ¿Quién detiene la VERDAD?


Romanos 1:18-32 https://youtu.be/HaQgfE2LCAg
La existencia del Creador, sus demandas de santidad y su ira contra el pecado, son evidentes en el mundo que nos rodea, porque en lugar de glorificarlo, lo deshonran y contradicen. Descubramos cómo la injusticia conduce a la supresión de la verdad. Estás invitado a estudiar con nosotros Romanos verso a verso.
#DescubreLaVerdad #romanos1 #Romanosversoaverso #romanos #cartaalosromanos #CatiGomezF #viral #viralvideo #estudialabiblia
Jueves 15 de Sept. ¡EN VIVO! 11:00 AM (UTC-5)

domingo, 28 de noviembre de 2021

Obras de la ley Vs. Fe en Jesucristo la paradoja de Gálatas 2 y Romanos2

Error de traducción en Gálatas 2:16

Por Shane Benson
Traducción Cati Gómez F.


La carta de Pablo a los Gálatas debe ser una de las cartas más mal entendidas, y aun así de las más citadas de la Biblia. La interpretación general de esta carta entre el mundo cristiano es que Pablo estaba diciéndole a las iglesias de Galacia que no se involucraran en nada que tuviera que  ver con la ley de Moisés (Toráh). “No la sigan, no dejen que nadie les diga que la sigan, y si se les ocurre obedecerla entonces en ese momento han caído de la gracia”. 
En vez de ir por toda la carta, sólo me voy a enfocar en un versículo.

"Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para ser justificados por la fe de Cristo y no por las obras de la ley, por cuanto por las obras de la ley nadie será justificado”. Gál 2:16 RV60
La primera parte del verso parece hacer un contraste entre “las obras de la ley” y la “fe en Cristo”, como si estas dos cosas fueran opuestas una de la otra, leer este pasaje en español, da la impresión de que “un hombre no es justificado por las obras de la ley, SINO SÓLO por la fe en Jesús el Mesías”. Ahora otras traducciones de la Biblia, usan palabras un poco diferentes.

…sino mediante la fe en Cristo Jesús… (LBLA)
…sino por la fe en Jesucristo… (NVI)
…sino por la fe en Cristo Jesús… (BLA)
… sino gracias a la fe en Jesucristo… (DHH)

Aun cuando las versiones son ligeramente diferentes, dan la misma impresión, de que una persona el justificada solamente por la fe, y no obedeciendo la ley. Mi problema con esto, es que Pablo dice exactamente lo opuesto en Romanos:

Rom 2:13  “porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”.

Aquí dice, que son los hacedores de la ley (los que la obedecen), los que serán justificados, y no los que la escuchan solamente. Esto aparenta ser una contradicción.  Superficialmente Pablo está diciéndole a los Gálatas, que nadie es justificado por obedecer la ley, y por otro lado a los de Romanos, que los que obedecen la ley serán justificados. Así que ¿Cómo resolvemos esto? ¿Pablo está enseñando cosas distintas? O existe un problema de traducción.

Usualmente este tipo de contradicciones, pueden resolverse revisando el griego, y ver qué dice, y asegurarnos que entendemos las palabras y lo que aparenta decir el texto en la traducción al español.
“Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por (εαν μη) la fe de Jesucristo”.

La frase en griego εαν μη (Strong:G1437 ean G3361 me) ocurre a través de los escritos del  Nuevo Testamento, y significa “ a menos que”, “sólo si”, "sin embargo", "en tanto que" o “sea que”. Es una partícula condicional y no un contraste directo. Un lugar donde esta frase también es usada es en Mateo 5:20

Mat 5:20  Porque os digo que si (εαν μη) vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.

La palabra “si” en griego es εαν μη y en la declaración de Jesús/Yeshúa, significa “a menos que”, “sólo si”, en ambos casos significa lo mismo.

  •          A menos que su justicia exceda la de los escribas…
  •          Sólo si su justicia excede la de los escribas…

Ahora revisemos la siguiente palabra en el verso que estamos estudiando, que es “por” esta palabra en griego es διά (Strong: 1223) y significa “a través de”, denota "el canal de un acto" "pasar", "atravesar", "causa", sabiendo esto apliquemos esta definición a la declaración de Pablo y veamos cómo se ve:

“Sabiendo que un hombre no es justificado por las obras de la ley a menos que sea a través de la fe en Jesucristo”

Esto tiene todo un nuevo significado ¿no le parece? Ya no da la impresión de que las “obras de la ley” son malas y la “fe en Cristo” es buena. Ahora significa que estas dos cosas se complementan una a la otra. Supongo que la traducción debería sonar así:

“Sabiendo esto que un hombre no es justificado por las obras de la ley, a menos que, sus obras sean hechas a través de la fe en Jesucristo”.

Esta declaración está en perfecta armonía con la otra declaración de Pablo en Romanos 2:13 “Porque no son lo oidores de la ley los que son justos delante de Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”

Esto también está de acuerdo con lo que dijo Santiago:
Santiago 2:26  Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.

Entonces la fe sin obras está muerta, y las obras que no son hechas a través de la fe, también están muertas. Esto significa que es necesario tener ambas. 

Observe la gráfica de abajo:




Si este es el caso, ¿por qué Pablo tiene que siquiera mencionar este asunto? Mantenga en mente, que el contexto del segundo capítulo de Gálatas es todo acerca de ciertos hombres (cierta secta de fariseos), que estaban provocando que Pedro, se volviera a los viejos rudimentos del judaísmo (tradiciones y mandamientos de hombres (Mar 7)). Estos fariseos creían que era por sus obras que ellos eran justos.  Así que Pablo se encuentra discutiendo el extremo final del espectro. Visualice este espectro: A la extrema izquierda, no tenemos otra cosa que “sólo obras”, al extremo derecho tenemos “sólo fe”. La imagen de abajo muestra lo que estoy diciendo:

Espectro de obras y fe


En conclusión, vemos que ambas la fe y las obras son importantes. Esta clase de asuntos pocas veces se discuten en el mundo cristiano, quizás porque muchos creemos que las traducciones de la Biblia son infalibles, y al leer Gálatas sin este entendimiento, asumimos que  todo lo que necesitamos es fe y ya no hay que hacer nada, lo interesante es que toda la Biblia desde el principio hasta el fin se trata de producir el fruto apropiado. Pero la verdad es que nuestras versiones de la Escritura contienen muchos errores de TRADUCCIÓN, como observamos en el texto en cuestión. Este tipo de errores llevan a las personas a tener una forma de doctrina muy extraña, que es probablemente la razón por la que tenemos miles de denominaciones el día de hoy. Este es uno de muchos versículos que deben ser corregidos.

Nota de la traductora:
Este artículo lo traduje del inglés al español, lo curioso es que el autor está discutiendo un error de traducción del griego al inglés, ¿por qué en español tenemos el mismo error de traducción? Entiendo que el que tradujo la Biblia King James del griego al inglés se equivocara en este versículo, pero ¿por qué permanece el error en el resto de las versiones inglesas y en todas las versiones castellanas? ¿Acaso preferimos mantener un error de traducción para no cambiar nuestra doctrina, eso es más cómodo o hay una agenda detrás de esto y las Sociedades Bíblicas son parte de la permanencia de este error a nivel mundial? 

Cómo citar esta entrada:
Benson, Shane (28 de Nov. 2021) Hijos de Abraham Blogspot 
http://hijosdeabraham.blogspot.com/2021/11/obras-de-la-ley-vs-fe-en-jesucristo-la.html


Copyright © Todos los derechos reservados
Queda prohibido copiar, reproducir, distribuir, publicar, transmitir, difundir, o en cualquier modo explotar cualquier parte de este servicio sin la autorización previa por escrito de Cati Gómez F.
contacto@catigomezf.com.mx

miércoles, 25 de enero de 2017

Obras para salvación y el problema de la circuncisión...

¿Qué significa caer de la gracia?

Últimamente escucho a predicadores verdaderamente consternados de que haya otros que enseñan y predican obediencia a toda la Palabra de Dios, e inmediatamente saltan con frases como "están cayendo de la gracia"; o "están predicando obras para salvación", "Están añadiéndole obras a la salvación de Cristo en la cruz".
Y para algunos suena muy lógico cuando leen a Pablo y en particular la carta a los Gálatas:
Oh gálatas insensatos! ¿Quién os fascinó para
no obedecer a la verdad, a vosotros ante cuyos ojos Jesucristo fue ya

presentado claramente entre vosotros como crucificado?  Esto solo quiero saber de vosotros: ¿Recibisteis el Espíritu por las obras de la ley, o por el oír con fe? ¿Tan
necios sois? ¿Habiendo comenzado por el Espíritu, ahora vais a acabar por la
carne? Gálatas 3:1-3 !
A primera vista, es escandaloso lo que estaba pasando con los gálatas, ¿estaban por las obras de la ley intentando salvarse?, pero hagamos trabajo de exégesis,

¿Qué es lo que dejaron de obedecer? La verdad, y ¿cuál es la verdad? La Palabra de Dios es la verdad (Jn. 17:17), la ley de Dios es la verdad (Salmo 119:142), entonces si lo que dejaron de obedecer fue la ley de Dios, ¿a qué obras de la ley se refiere Pablo?
El problema reside en que tenemos un punto de vista distorsionado sobre lo que significa "obras para salvación".
Hechos 15:1 Entonces algunos que venían de Judea enseñaban a los hermanos: Si no os circuncidáis conforme al rito de Moisés, no podéis ser salvos.
Cuando en Hechos 15 se aborda el problema de la salvación aparece otro tema central: la circuncisión, y pasamos por alto el asunto principal: La obediencia a los mandamientos no tiene nada que ver con salvación, porque en la historia bíblica NADIE se salvó por obedecer los mandamientos, si esto hubiera sido así ¿para qué Dios instituyó un sistema sacrificial?
 ¿Cómo dice la Biblia que se hace remisión de pecados?
Hebreos 9:22 Y casi todo es purificado, según la ley, con sangre; y sin derramamiento de sangre no se hace remisión.
Siempre hubo gracia para el pecador arrepentido, y Dios ofreció un método para limpiar y librar al pecador de su culpa, y esto es que la sangre de un inocente tomara el lugar del pecador. El problema en el primer siglo es que los primeros convertidos estaban confiando en su propia sangre (circuncisión), para alcanzar la salvación, en vez de poner su fe y confianza en la sangre de Cristo derramada para nuestro rescate.

 Arrepentirte de tus pecados y obedecer las instrucciones de Dios, no es de ninguna manera obras para salvación, es simplemente dejar de cavar el hoyo del que Jesús nos ha rescatado (pecado), lavando nuestra vida con su sangre. Obedecer los mandamientos es nuestra respuesta de amor por el  amor que hemos recibido.
1 Juan 4:19 Nosotros le amamos a él, porque él nos amó primero.
 Intentar pagar el precio de nuestro rescate, eso son obras para salvación, y esto es el intento de los que predicaban salvación por obras, porque usando su propia sangre como medio (circuncisión), estaban rechazando la obra de Cristo y su sangre derramada en la cruz. Debido a que la paga del pecado es muerte (Rom 6:23) y la vida está en la sangre (Lev. 17:11), se requiere derramamiento de sangre, así que la única manera como podríamos intentar trabajar para obtener nuestra salvación es derramando nuestra propia sangre, es esto lo que Pablo, Bernabé, Pedro y Jacobo corrigieron cuando se reunieron en Jerusalén. (Hechos 15), algunos estaban predicando que era necesario circuncidarse, para poder ser salvos, ¿ahora entiendes? ¿Para qué necesitas a Cristo, si puedes derramar tu propia sangre y ser salvo por tu propio esfuerzo?

Nuevamente esto no aplica al arrepentimiento o a la obediencia a los mandamientos de Dios, dejar de pecar y obedecer los mandamientos simplemente es la forma de poner nuestra vida fuera de la condenación, de la que Cristo nos ha sacado por medio de la fe en sus sangre derramada.  (2 Pedro 3:15-16)

Todo el discurso de Pablo en contra de los del partido de la circuncisión estaba en este tenor, no se trataba de que ahora la ley estaba abrogada y no hay que obedecer la ley (lo que nos convertiría en inmorales, transgresores de la ley y pecadores) sino en confiar en el propio derramamiento de la sangre para salvar nuestras almas.

El grave problema de haber interpretado que Pablo dijo que la ley de Dios ya no aplica al creyente, es que tenemos una generación de cristianos sin instrucción, sin entendimiento de lo que es la santidad y cómo se vive como hijos del Reino, y que finalmente no saben cómo amar a Dios, porque amarlo es guardar sus mandamientos.
Juan 15: 10 Si guardareis mis mandamientos, permaneceréis en mi amor; así como yo he guardado los mandamientos de mi Padre, y permanezco en su amor.
Justificar nuestro pecado usando la gracia para vivir en pecado es falta de fe, Judas 1:4; 1 Jn 2; Los que han nacido de nuevo no pecan, porque creen con todo el corazón y no sólo su boca. Mateo 15:7-8; Marcos 7:6-7, por lo tanto no podemos decir que quienes quieren con todo su ser aprender a obedecer los mandamientos de Dios, están de alguna manera añadiendo obras a su salvación, porque eso es una contradicción, ya que el mismo Pablo dijo:

Efesios 2: 8-10 Porque por gracia sois salvos por medio de la fe; y esto no de vosotros, pues es don de Dios; no por obras, para que nadie se gloríe. Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas.

No podemos salvarnos a nosotros mismos, o derramar nuestra propia sangre para salvarnos, pero siendo salvos, hemos de vivir para las buenas obras que Dios preparó de antemano para que anduviésemos en ellas. eso es obediencia. Toda la Escritura nos llama a arrepentirnos, a volver a Dios, a ser obedientes, a ser santos, porque hemos sido rescatados de la esclavitud del pecado y ¿cómo podríamos volver allí? Lo que sí podemos hacer cuando enseñamos y decimos que los mandamientos ya no aplican para el creyente en Jesucristo, es insultar el espíritu de la gracia, y llevar al pueblo de Dios a vivir en pecado, porque la definición de pecado es "transgresión de la ley" 1 Jn 3:4.


jueves, 3 de diciembre de 2015

Obras de la ley Vs. Fe en Jesucristo la paradoja de Gálatas 2 y Romanos2

Error de traducción en Gálatas 2:16

Por Shane Benson


La carta de Pablo a los Gálatas debe ser una de las cartas más mal entendidas, y aun así de las más citadas de la Biblia. La interpretación general de esta carta entre el mundo cristiano es que Pablo estaba diciéndole a las iglesias de Galacia que no se involucraran en nada que tuviera que  ver con la ley de Moisés (Toráh). “No la sigan, no dejen que nadie les diga que la sigan, y si se les ocurre obedecerla entonces en ese momento han caído de la gracia”. 
En vez de ir por toda la carta, sólo me voy a enfocar en un versículo.

"Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por la fe de Jesucristo, nosotros también hemos creído en Jesucristo, para ser justificados por la fe de Cristo y no por las obras de la ley, por cuanto por las obras de la ley nadie será justificado”. Gál 2:16 RV60
La primera parte del verso parece hacer un contraste entre “las obras de la ley” y la “fe en Cristo”, como si estas dos cosas fueran opuestas una de la otra, leer este pasaje en español, da la impresión de que “un hombre no es justificado por las obras de la ley, SINO SÓLO por la fe en Jesús el Mesías”. Ahora otras traducciones de la Biblia, usan palabras un poco diferentes.

…sino mediante la fe en Cristo Jesús… (LBLA)
…sino por la fe en Jesucristo… (NVI)
…sino por la fe en Cristo Jesús… (BLA)
… sino gracias a la fe en Jesucristo… (DHH)

Aun cuando las versiones son ligeramente diferentes, dan la misma impresión, de que una persona el justificada solamente por la fe, y no obedeciendo la ley. Mi problema con esto, es que Pablo dice exactamente lo opuesto en Romanos:

Rom 2:13  “porque no son los oidores de la ley los justos ante Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”.

Aquí dice, que son los hacedores de la ley (los que la obedecen), los que serán justificados, y no los que la escuchan solamente. Esto aparenta ser una contradicción.  Superficialmente Pablo está diciéndole a los Gálatas, que nadie es justificado por obedecer la ley, y por otro lado a los de Romanos, que los que obedecen la ley serán justificados. Así que ¿Cómo resolvemos esto? ¿Pablo está enseñando cosas distintas? O existe un problema de traducción.

Usualmente este tipo de contradicciones, pueden resolverse revisando el griego, y ver qué dice, y asegurarnos que entendemos las palabras y lo que aparenta decir el texto en la traducción al español.
“Sabiendo que el hombre no es justificado por las obras de la ley, sino por (εαν μη) la fe de Jesucristo”.

La frase en griego εαν μη (Strong:G1437 ean G3361 me) ocurre a través de los escritos del  Nuevo Testamento, y significa “ a menos que”, “sólo si”, "sin embargo", "en tanto que" o “sea que”. Es una partícula condicional y no un contraste directo. Un lugar donde esta frase también es usada es en Mateo 5:20

Mat 5:20  Porque os digo que si (εαν μη) vuestra justicia no fuere mayor que la de los escribas y fariseos, no entraréis en el reino de los cielos.

La palabra “si” en griego es εαν μη y en la declaración de Jesús/Yeshúa, significa “a menos que”, “sólo si”, en ambos casos significa lo mismo.

  •          A menos que su justicia exceda la de los escribas…
  •          Sólo si su justicia excede la de los escribas…

Ahora revisemos la siguiente palabra en el verso que estamos estudiando, que es “por” esta palabra en griego es διά (Strong: 1223) y significa “a través de”, denota "el canal de un acto" "pasar", "atravesar", "causa", sabiendo esto apliquemos esta definición a la declaración de Pablo y veamos cómo se ve:

“Sabiendo que un hombre no es justificado por las obras de la ley a menos que sea a través de la fe en Jesucristo”

Esto tiene todo un nuevo significado ¿no le parece? Ya no da la impresión de que las “obras de la ley” son malas y la “fe en Cristo” es buena. Ahora significa que estas dos cosas se complementan una a la otra. Supongo que la traducción debería sonar así:

“Sabiendo esto que un hombre no es justificado por las obras de la ley, a menos que, sus obras sean hechas a través de la fe en Jesucristo”.

Esta declaración está en perfecta armonía con la otra declaración de Pablo en Romanos 2:13 “Porque no son lo oidores de la ley los que son justos delante de Dios, sino los hacedores de la ley serán justificados”

Esto también está de acuerdo con lo que dijo Santiago:
Santiago 2:26  Porque como el cuerpo sin espíritu está muerto, así también la fe sin obras está muerta.

Entonces la fe sin obras está muerta, y las obras que no son hechas a través de la fe, también están muertas. Esto significa que es necesario tener ambas. 

Observe la gráfica de abajo:




Si este es el caso, ¿por qué Pablo tiene que siquiera mencionar este asunto? Mantenga en mente, que el contexto del segundo capítulo de Gálatas es todo acerca de ciertos hombres (cierta secta de fariseos), que estaban provocando que Pedro, se volviera a los viejos rudimentos del judaísmo (tradiciones y mandamientos de hombres (Mar 7)). Estos fariseos creían que era por sus obras que ellos eran justos.  Así que Pablo se encuentra discutiendo el extremo final del espectro. Visualice este espectro: A la extrema izquierda, no tenemos otra cosa que “sólo obras”, al extremo derecho tenemos “sólo fe”. La imagen de abajo muestra lo que estoy diciendo:

Espectro de obras y fe


En conclusión, vemos que ambas la fe y las obras son importantes. Esta clase de asuntos pocas veces se discuten en el mundo cristiano, quizás porque muchos creemos que las traducciones de la Biblia son infalibles, y al leer Gálatas sin este entendimiento, asumimos que  todo lo que necesitamos es fe y ya no hay que hacer nada, lo interesante es que toda la Biblia desde el principio hasta el fin se trata de producir el fruto apropiado. Pero la verdad es que nuestras versiones de la Escritura contienen muchos errores de TRADUCCIÓN, como observamos en el texto en cuestión. Este tipo de errores llevan a las personas a tener una forma de doctrina muy extraña, que es probablemente la razón por la que tenemos miles de denominaciones el día de hoy. Este es uno de muchos versículos que deben ser corregidos.




Nota de la traductora:
Este artículo lo traduje del inglés al español, lo curioso es que el autor está discutiendo un error de traducción del griego al inglés, ¿por qué en español tenemos el mismo error de traducción? Entiendo que el que tradujo la Biblia King James del griego al inglés se equivocara en este versículo, pero ¿por qué permanece el error en el resto de las versiones inglesas y en todas las versiones castellanas? ¿Acaso preferimos mantener un error de traducción para no cambiar nuestra doctrina, eso es más cómodo o hay una agenda detrás de esto y las Sociedades Bíblicas son parte de la permanencia de este error a nivel mundial? 
Catalina Ramírez

Citas Divinas Shavuot

¿Por qué se añade el mes de VeAdar en el calendario Bíblico

El mes de VeAdar ¿Tenemos testigos bíblicos para la práctica de añadir un décimo tercer mes al año? Hoy 11 de marzo de 2024 a las 18:00 la l...